|SignWriting List Forum|
Carlos Thompson |
Date: Tue Feb 23, 1999 1:32 pm
Subject: Re: terms
Joe Martin wrote:
> This is a little off the point, but I don't know who else to ask; can
> anyone tell me the "correct" name in Spanish for [sign language] and for
> [signed spanish]. My question *is related to Sign Writing, ;-), cuz I'm
> making a presentation in my spanish class and that is my topic.
Well. The terms I'm using are "lengua de señas" (señas = se~nas) for sign
language, and "español signado" for signed Spanish.
Not only are there differences in how a concept is called in Spain and
Latinamerica but also between different countries or regions in the
Americas. And politics have a role in it: la lengua de señas colombiana
(LSC) is named that way because, after many other names it was decided best
fit what was meaned. Other names coud have been: lengua/lenguaje/idioma +
signado/de señas/de signos/gestual (para/de sordos).
(aware of the cognates: "idioma" and "lengua" means language, "lenguaje"
means language capability).
> Joe Martin
> Plain old ordinary student
> Top Left Corner, USA
Carlos Eugenio Thompson Pinzón