|SignWriting List Forum|
Stefan Woehrmann2 |
Date: Thu Nov 8, 2001 11:32 pm
Subject: Re: Spain and Germany
Hi Steve, Dianne and everybody,
yes - thank you so much for your wonderfull visit.
I am still busy to look through all your wonderfull teaching materials and
SW- files .
I feel very greatfull and feel more secure now about some spelling issues.
I posted a short report with some impressions on my website - even if you
cannot read or understand German you will understand that we have had a
great time !
Have a super day
----- Original Message -----
From: Steve and Dianne Parkhurst
Sent: Thursday, November 08, 2001 7:37 PM
Subject: Spain and Germany
> Hi, everybody!
> As you may have gathered from a previous message or two, my wife Dianne
> I were able to visit Stefan and his family in Germany a few days ago. We
> were in southern Germany for a conference, so on the weekend we had a
> window of time to travel up north to see Stefan. Germany is gorgeous this
> time of year with the leaves turning color and lots of green fields (our
> part of Spain is rather brown most of the year). We discovered something
> called a "Happy Weekender Pass" that allowed all three of us (our
> three-year-old son was also with us) to travel anywhere in Germany on
> trains for only about $20. Of course to get there we had to change trains
> or 6 times, but it worked.
> We spent all Saturday afternoon and Sunday morning talking about SW. For
> those who are wondering, yes, Stefan has as much endless energy and
> enthusiasm in person as he seems to have in his e-mails. We swapped a lot
> files and he showed me how he makes all those wonderful animations. One
> added bonus was getting to see the second half of the BBC presentation on
> Bluefields while staying in the hotel there (it was even in English!).
> Stefan and I spent quite a bit of time discussing what needs to be written
> in a text. As you may have noticed in his stories he includes a lot of
> facial expressions--Valerie does it as well. We, on the other hand, tend
> leave off the facial expression from most of the signs. Here in Europe
> signers do a lot more mouthing the words than in America--and perhaps
> because of the long historical oralistic methods of Deaf education,
> seems to have more mouthing than Spain. So the question is, how much is
> necessary to write?
> Stefan and I made the distinction between "informed" and "uninformed"
> readers. Here in Spain we primarily teach Deaf adults who are native
> signers. We assume that they know what they are signing and will
> automatically fill in the appropriate facial expressions. Stefan is using
> with children who do not necessarily know the SL. For us it is important
> be able to read fluently with speed. The fewer symbols you have, the
> you can read. Of course there has to be a balance; if you leave out too
> much, it's hard to understand the text; if you put in too many details, it
> slows you down and you lose the flow and the context. We do put in any
> facial expressions that are grammatical: biting the lip ("F") or teeth
> as an intensifier; or eyebrows as intensifier or topic, etc.
> Also, as you may know, we use brackets here to represent when whole
> use the same facial expression. So rather than have to read a head shaking
> over every sign in the whole phrase, we put a beginning bracket with the
> head shaking and then a close bracket at the end. Cognitively this is a
> more accurate anyway--negation is often an element of the phrase, not the
> individual sign. I'll attach here part of a text with some examples in
> Spanish SL.
> I was really impressed with Stefan's system of writing mouth movements.
> Again this is only useful for certain audiences. Deaf adults don't need
> want) all that detail on how to vocalize the words, but Stefan showed me
> well it works with his kids in the school. Different methods apply to
> different audiences.
> Anyway, we had a great time talking about these things. I am really glad
> were able to get together, even if it was for just a short time.
> Have a super day!
> Steve :-)