SignWriting List Forum | |||
|
From:
Valerie Sutton Date: Fri Jun 18, 1999 8:11 pm Subject: Translating Menus into Signs | |
June 18, 1999 Dear SW List! In regards to SignWriter 5.0... I understand several countries are planning to send me the "Menus in Signs" typed in SignWriting for their respective signed languages - how exciting to have Menus written in these different signed languages! I can't wait to see them :-) Meanwhile, I am working with a young computer graphics designer, named Todd Olson. Todd is designing new and better icons for us...for the international menus. I love Todd's artistic style - very modern, colorful and clear...so between the icons and the languages we are really accomplishing something! And Rich Johnston is programming all this - bringing it into "one program". We all take so much for granted, when we use computers. For example, just using our mouse to choose something in a menu, is actually a lot of programming....so Rich is programming how the menus will work when we choose something with our mouse. In regards to translating the menus into signs...if you are wondering how to do this in your signed language, recently I received this information from a SW List member: "Regarding computer terms in various sign languages you might want to look at Adam Schembri's (+colleagues) Dictionary of Computer Terms which assembles signed terms from mainly AUSLAN but also from the Computer Dictionary from Hamburg (Arbeitsgruppe Fachgebärdenlexika (ed): Lexikon für Computerbegriffe mit Gebärden / Dictionary for computer terms with signs. In: Hamburg : Signum 1993) and some other sign languages. This might be helpful." Many thanks, everyone, for your help, and for the information! Valerie :-) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Valerie Sutton SignWriting https://www.SignWriting.org The DAC, Deaf Action Committee for SW Center For Sutton Movement Writing an educational nonprofit organization Box 517, La Jolla, CA, 92038-0517, USA ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
|