SignWriting List Forum | |||
|
From:
Valerie Sutton Date: Tue Aug 10, 1999 2:59 am Subject: Re: proper names | ||||||||||||||||
>(https://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/deaf.html). >Where a country has more than one Sign Language, this is usually indicated >by appending a regional modifier for the "less national" langauge. Examples: > >French Sign Language sgn-FR >Lyons Sign Language sgn-FR-LYO >Spanish Sign Language sgn-ES >Catalonian Sign Language sgn-ES-CAT > >Michael Everson ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Thank you, Michael, for the effort you are going to....I visited your web page above and it is really beautiful. I know it is a lot of work to develop this... I am happy to see that you are using the abbreviation "sgn", since SignWriting documents typed with the SignWriter Computer Program are called ".sgn" files. So it fits well.... In our java program, this is the name of a file referring to messages in Spanish words from Spain: MessagesBundle_es_ES.properties The lower case "es" stands for the language of Spanish (Espanol), and the upper case ES stands for the country of Spain (Espana). So with your coding method, the name of a file referring to messages in Spanish Sign Language from Spain would be: MessagesBundle_sgn_ES.properties Right? Valerie :-) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Valerie Sutton SignWriting Web Site https://www.SignWriting.org Post messages to the SignWriting List SignWriting List Archives https://www.egroups.com/group/sw-l ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The DAC Deaf Action Committee for SignWriting Center For Sutton Movement Writing an educational nonprofit organization PO. Box 517, La Jolla, CA, 92038-0517, USA ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||||||||||||||||
|
|