SignWriting List Forum | |||
|
From:
Bill Reese Date: Sun Dec 31, 2000 12:01 am Subject: Re: my new homepage: GebaerdenSchrift.de | |
Yeah, Val - I thought that was funny. "Bearing Writing" I just read between the lines with the translation. :-) Valerie Sutton wrote: > SignWriting List > December 30, 2000 > > Hi Bill! > I just did exactly what you said....it worked well in general, > although the translation itself is quite poor. Take a look at the > opening phrase on Stefan's site.... > > The German says this: > > "Hallo, herzlich Willkommen bei GebärdenSchrift in Deutschland." > > AltaVista's translation from German to English says: > > "Hello, cordially welcomes Bearing writing in Germany." > > It probably should be something like: "Hello. Welcome to SignWriting > in Germany." > > I guess AltaVista didn't know that GebärdenSchrift means SignWriting > - ha! SignWriting is "Bearing writing" smile.... > > Val ;-> |
|