|
|
|
|
|
|
|
|
|
History
of SignWriting |
|
Chapter 9
Um capítulo da história
do SignWriting
1999
A History of SignWriting
written in Brazilian Portuguese
Ronice Müller de Quadros
SignWriting é um sistema
de escrita para escrever línguas
de sinais. Me lembro quando
os lingüistas, professores
e os próprios surdos
diziam que a língua
de sinais era ágrafa.
Hoje, esse capítulo
da caminhada da comunidade
surda já faz parte
da história. Assim
como a duas décadas
começamos a discutir
sobre as línguas de
sinais, agora começamos
a descobrir a riqueza dessas
línguas através
de uma escrita própria.
SignWriting expressa os movimentos,
as formas das mãos,
as marcas não-manuais
e os pontos de articulação.
Até então, a
única forma de registro
das línguas de sinais
era o registro em vídeo
cassetes, registro que continua
sendo uma forma valiosa para
a comunidade surda. Acrescenta-se
a essa forma, a escrita das
línguas de sinais.
Um sistema rico e fascinante
que mostra a forma das línguas
de sinais. Eu gostaria de
relatar um capítulo
da história do SignWriting
no mundo e no Brasil, pois
enquanto autores desse capítulo,
não podemos omitir
esse processo da comunidade
surda e da educação
dos surdos.
SignWriting foi criado pela
Valerie Sutton em 1974. Valerie
criou um sistema para escrever
danças e despertou
a curiosidade dos pesquisadores
da língua de sinais
dinamarquesa que estavam procurando
uma forma de escrever os sinais.
Portanto, na Dinamarca foi
registrada a primeira página
de uma longa história:
a criação de
um sistema de escrita de línguas
de sinais. Conforme os registros
feitos pela Valerie Sutton
na homepage do SignWriting
https://www.signwriting.org
, em 1974, a Universidade
de Copenhagen solicitou à
Sutton que registrasse os
sinais gravados em vídeo
cassete. As primeiras formas
foram inspiradas no sistema
escrito de danças.
A década de 70 caracterizou
um período de transição
de Dancewriting para SignWriting,
isto é, da escrita
de danças para a escrita
de sinais das línguas
de sinais.
Em 1977, Dr. Judy Shepard-Kegl
organizou o primeiro workshop
sobre SignWriting para a Sociedade
de Lingüística
de New England nos Estados
Unidos, no MIT. Nesse mesmo
ano, o primeiro grupo de surdos
adultos a aprender o sistema
foi um grupo do Teatro Nacional
de Surdos em Connecticut.
A primeira estória
escrita em SignWriting foi
publicada: Goldilocks and
the three bears. Em 1978,
as primeiras lições
em vídeo foram editadas.
Em 1979, Valerie Sutton trabalhou
com uma equipe do Instituto
Técnico Nacional para
Surdos em Rochester prestando
assistência na elaboração
de uma série de livretos
chamados The Techinical Signs
Manual que usaram ilustrações
em SignWriting.
Na década de 1980,
outra página da história
começa a ser escrita.
Valerie Sutton apresentou
um trabalho no Simpósio
Nacional em Pesquisa e Ensino
da Língua de Sinais
entitulado Uma forma de analisar
a Língua de Sinais
Americana e qualquer outra
língua de sinais sem
passar pela tradução
da língua falada. Depois
disso, SignWriting começou
a se desenvolver mais e mais.
De um sistema escrito à
mão livre passou-se
a um sistema possível
de ser escrito no computador.
O primeiro jornal foi escrito
à mão nos anos
80, assim como os monges escreviam
antes da existência
da imprensa. Atualmente, dispomos
de uma homepage onde vários
artigos são publicados
quase que semanalmente.
Através do computador,
o SignWriting começou
a se tornar muito mais popular
nos Estados Unidos. Hoje em
dia, o sistema de escrita
de sinais não tem mais
a mesma forma que o sistema
criado em 1974. O sistema
evoluiu muito ao longo dos
anos. O uso do sistema determinou
as mudanças envolvendo
várias pessoas nesse
processo.
A evolução
do SignWriting apresenta características
da evolução
da escrita de certa maneira.
Atualmente, estamos discutindo
a produção escrita
padronizada. "Padronizada"
no sentido de escrever o mesmo
sinal usando os mesmos "grafemas".
Essa questão foi o
tópico da última
discussão na lista
do SignWriting (maio de 1998).
A produção escrita
dos sinais difere de pessoa
para pessoa. Cada um escreve
como acha que deve ser escrito.
Eu percebi que isso estava
acontecendo no primeiro curso
de SignWriting ministrado
na PUC do RS em Porto Alegre
em 1997. Cada aluno produzia
o mesmo sinal de forma diferente.
Alguns eram mais simples ou
mais detalhistas do que outros.
Isso faz parte de um processo
natural. O inglês quando
começou a ser escrito
passou por esse mesmo processo.
Cada pessoa escrevia o som
da forma que achava mais adequado.
A escrita passou a ser padronizada
ao longo do tempo com a invenção
da imprensa. A imprensa foi
o meio em que a escrita foi
difundida rapidamente. A escrita
tornou-se pública e
naturalmente foi sendo padronizada.
Valerie Sutton, em uma das
suas mensagens, contou uma
estória interessante
a respeito da padronização
da escrita. Ela adiquiriu
o dinamarquês como segunda
língua na região
de Copenhagen. Certa ocasião,
ela foi visitar uma região
da Dinamarca que fala um outro
dialeto. Estando lá,
Valerie teve dificuldade de
entender o dialeto e passou
a usar a escrita para se comunicar
com uma senhora. Apesar de
falerem diferentes dialetos
do dinamarquês, a escrita
era a mesma. Nesse sentido,
o "padronizado"
torna-se uma vantagem e parece
estar associado com a escrita.
A ASL tem uma longa caminhada
em SignWriting e já
dispõe de um dicionário
bastante rico produzido pelo
DAC em SignWriting. Mesmo
assim, o sistema ainda é
bastante flexível.
No entanto, muitas pessoas
estão usando SignWriting
nos EUA e a tendência
natural é de haver
uma padronização.
Algumas pessoas começaram
a trocar arquivos em SignWriting
e num futuro próximo
teremos uma sala de discussão
na Internet disponível
para conversarmos usando o
SignWriting. claro que cada
língua de sinais vai
naturalmente desenvolver uma
forma comum de escrever os
sinais. Nesta sala, vamos
ter a oportunidade de ler
ASL, LIBRAS, bem como outras
línguas de sinais.
Obviamente, as pessoas precisam
saber pelo menos uma língua
de sinais e saber escrever
tal língua usando o
SignWriting. Na verdade, é
o que acontece nas salas que
existem agora, se eu sei escrever
italiano eu entro numa sala
e converso com pessoas que
sabem italiano, mesmo estando
no Brasil.
Atualmente, o SignWriting
está se desenvolvendo
muito rápido. Como
diz Valerie, "é
a década da explosão
do SignWriting". Todos
começam a se interessar,
em especial a comunidade surda
americana e a escolas de surdos
que vem desenvolvendo uma
educação bilíngüe.
O DAC - Deaf Action Committee
For SignWriting - está
oferecendo suporte para o
desenvolvimento de Projetos
de Alfabetização
em SignWriting. Tais projetos
envolvem escolas americanas,
canadenses e, generosamente,
Valerie Sutton aceitou dar
suporte para o Brasil. Além
disso, o SignWriting dispõe
de uma lista exclusiva de
discussão aberta a
quaisquer pessoas interessadas
em compartilhar experiências
e discutir sobre o assunto. Para participar da Lista de SignWriting, vá para:
Inscreva-se na Lista de SignWriting
https://www.signwriting.org/forums/swlist/
Claro que você precisa
dispor de um endereço
eletrônico para receber
as mensagens.
Vamos, então ao capítulo
do SignWriting no Brasil.
No ano de 1996, a PUC do RS
em Porto Alegre através
do Dr. Antonio Carlos da Rocha
Costa descobriu o SignWriting
enquanto sistema escrito de
sinais usado através
do computador. A partir disso,
SignWriting começou
a tomar forma no Brasil. O
Dr. Rocha formou um grupo
de trabalho envolvendo especialmente
a Prof. Marianne Stumpf e
a Prof. Marcia Borba. Marianne
é surda, professora
na área de computação
na Escola Especial Concórdia.
Atualmente, ela está
trabalhando com o SignWriting
em algumas turmas. A Escola
Especial Concórdia
tem apoiado o desenvolvimento
do SignWriting, pois tem considerado
ser uma forma de escrever
a língua de sinais.
Marcia tem se envolvido com
a parte de pesquisa relacionada
à computação.
Tive oportunidade de contatar
Leonardo Mahler, um de seus
alunos, que está desenvolvendo
um softer juntamente com um
grupo para acessar o dicionário
do SignWriting. Temos certeza
que do Departamento de Informática
da PUC do RS teremos bons
frutos do desenvolvimento
desse sistema escrito no Brasil.
O Dr. Rocha continua apoiando
esse processo com muita dedicação.
O projeto de alfabetização
está se constituindo
a partir de contato estabelecido
com Valerie Sutton durante
minha estada nos Estados Unidos.
Enquanto pesquisava a estrutura
da língua brasileira
de sinais - LIBRAS - e estudava
as teorias que serviriam de
base para minha tese, mantive
contato intenso com Valerie
Sutton discutindo sobre as
formas de expressar a escrita
e possibilidades de ter seu
apoio no desenvolvimento do
projeto para o Brasil. Valerie
sempre foi bastante prestativa
e eficiente. Ela gentilmente
aceitou dar o suporte que
necessitamos. Atualmente,
estamos trabalhando na produção
de estórias e na composição
do dicionário bilíngüe,
ou seja, sinal na LIBRAS e
palavra em português.
Esse é um trabalho
interminável, pois
quantidade é muito
importante, além da
qualidade, é claro.
Tenho certeza que aos poucos
teremos mais e mais escritores
para colaborar neste processo
e esperamos contar com suporte
financeiro no Brasil para
obtermos recursos para produção
da estórias. Essa etapa
é muito importante,
pois a escrita se torna viva
quando ela realmente existe.
Quando os autores dessa escrita
começam a produzir
textos e a ler outros textos,
essa escrita se torna algo
significativo e passa a desempenhar
um papel no processo de aquisição
da escrita.
No Brasil, temos boas perspectivas
de dar continuidade a esse
processo, uma vez que algumas
escolas começam a se
interessar e buscar conhecer
tal sistema. A Escola Especial
Concórdia de Porto
Alegre e a Escola Hellen Keller
de Caxias do Sul/RS já
começaram a aprender
como escrever a LIBRAS. Esse
é um passo que tende
a ser trilhado por muitas
outras escolas. Instituto
Nacional de Educação
de Surdos no Rio de Janeiro
e algumas escolas em São
Paulo começam a se
interessar por SignWriting.
A Federação
Nacional de Educação
e Integração
de Surdos demosntra curiosidade.
Esse é o processo!!
Tenho mantido contato com
a Dr. Eulália Fernandez
da UERJ e com a Dr. Regina
Maria de Souza da UNICAMP
sobre educação
de surdos, comunidade surda
e alfabetização.
Nestes contatos, temos conversado
sobre a possibilidade de implementação
do projeto de alfabetização
com o SignWriting e temos
algumas luzes dispontando
no caminho.
O Projeto de Alfabetização
é uma porta para a
aquisição da
escrita da LIBRAS que servirá
de suporte para um processo
de aquisição
do português escrito.
SignWriting uma forma de ler
e escrever sinais.
Mestre e doutoranda em Linguística
Aplicada pela Pontíficia
Universidade Católica
do Rio Grande so Sul com estágio
na University of Connecticut
- USA. Pesquisas financiadas
parcialmente pela CAPES e
University of Connecticut..
|
|
Search
Google
|
|
|
|
Questions?
Write to:
Sutton@SignWriting.org
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SignWriting
Symposium
Home |
SignWriting
Symposium
on YouTube |
Search by
Authors |
Search by
Categories
|
Search by
List of
Presentations
|
View 64
Presentation
Web Pages
including
papers, slides,
bios & videos.
See below: |
2014
Presentations |
2014
Presentation 1
SWORD Project
Research
Italy & France
Bianchini & Borgia |
2014
Presentation 2
Wöhrmann's
SpeechWriting
Education, Germany
Stefan Wöhrmann |
2014
Presentation 3
SW Handwriting
Write SW by Hand
Education, USA
Adam Frost |
2014
Presentation 4
SWift Digital
Editor, Software,
Italy & France
Borgia, Bianchini
& Marsico |
2014
Presentation 5
Deaf Child Literacy
Research, Brazil
Marianne Stumpf |
2014
Presentation 6
Deaf Literacy
with SignWriting
Education, Paraguay
Mirta Barreto |
2014
Presentation 7
New Testament
in Written ASL
Literature, USA
Nancy Romero |
2014
Presentation 8
Writing 48 Articles
in ASL Wikipedia
Literature, USA
Nancy Romero |
2014
Presentation 9
A Decade of
Teaching ASL
using SignWriting
Education, USA
Natasha Westland |
2014
Presentation 10
Ordering Signs
in Dictionaries
Education, USA
Charles Butler Neto |
2014
Presentation 11
SignPuddle
Standard
Software, USA
Steve Slevinski |
2014
Presentation 12
DELEGS-Editor
in Classroom
Education,
Germany
Stefan Wöhrmann |
2014
Presentation 13
SignWriter Studio
Software, Honduras
Jonathan Duncan |
2014
Presentation 14
Alternative
ISWA 2010 Fonts
Software, Honduras
Jonathan Duncan |
2014
Presentation 15
SignWriting in Deaf
Education, Tunisia
Balti, Bahri & Laajili |
2014
Presentation 16
Deaf Communication
Education, Brazil
Faulstich, Júnior
& Patrícia Santos |
2014
Presentation 17
SignWriting Teachers
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho |
2014
Presentation 18
Deaf Perspectives
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho |
2014
Presentation 19
TrueType in Graphite
Software, USA
Steve Slevinski
|
2014
Presentation 20
Sign Animating
Education, Canada
André Lemyre |
2014
Presentation 21
SignWriting App
Software, USA
Jake Chasan |
2014
Presentation 22
Children's Books
Literature, Portugal
Rafa Cota Silva |
2014
Presentation 23
TuniSigner Avatar
Software, Tunisia
Bouzid & Jemni |
2014
Presentation 24
Deaf Ed in Brazil
Education, Brazil
Stumpf & Barreto |
2014
Presentation 25
Reading SignWriting
Education, Brazil
Débora Wanderley |
2014
Presentation 26
SW Online Course
Education, Brazil
Barreto, Pereira
& Barbosa |
2014
Presentation 27
Film Online Course
Education, Brazil
Barreto & Goulart |
2014
Presentation 28
Language Analysis
Research USA
Erika Hoffmann |
2014
Presentation 29
SW in Deaf Schools
Education, USA
Denny Voreck |
2014
Presentation 30
SignWriting App
Education, USA
Elena Eroshkin |
2014
Presentation 31
Digital SW Texts
Software, USA
Steve Slevinski |
2014
Presentation 32
SW & Phonology
Research, Brazil
Costa & Barreto |
2014
Presentation 33
SW-OGR
Software, Italy
Borgia & Marsico |
2014
Presentation 34
SignWriting in
Catholic Liturgy
Education, Slovenia
Edi Strouhal |
2014
Presentation 35
Escrita de Sinais
Education, Brazil
Barreto & Barreto |
2014
Presentation 36
SW Terminolgy
Research, Brazil
Lima & Barreto |
2014
Presentation 37
SW Translation
Research, Brazil
Barreto & Oliveira |
2014
Presentation 38
SignWriting in
Music Scores
Literature, USA
Ron Shalom |
2014
Presentation 39
Writing Maltese
Sign Language
Research, Malta
Maria Galea |
2014
Presentation 40
40 Years Writing
Sign Languages:
1974-2014
Research, USA
Valerie Sutton |
2015
Presentations |
2015
Presentation 41
Javascript Keyboard
Software, Canada
Yair Rand |
2015
Presentation 42
Teacher's Attitudes
SW in Education
Saudi Arabia
AbuShaira, Mahfooz |
2015
Presentation 43
SignWriting Stack
Software, USA
Steve Slevinski |
2015
Presentation 44
DELEGS-Editor
Education, Germany
Stefan Wöhrmann |
2015
Presentation 45
SignWriting
Electronic
Flashcards
Education, Canada
André Lemyre |
2015
Presentation 46
Reading SignWriting
Research, Brazil
Marcos Klüber Kogut |
2015
Presentation 47
SignWriting in Classroom
Education, Portugal
Rafa Cota Silva |
2015
Presentation 48
SignWriting
Journal System
Software, Brazil
Brito, Shintaku,
Ramos & Nascimento |
2015
Presentation 49
SignMaker 2015
Software, USA
Steve Slevinski |
2015
Presentation 50
Nicaraguan
Sign Language
Grammar
Education,Nicaragua
James Shepard-Kegl |
2015
Presentation 51
SignWriting Font
Research, Germany
Lentföhr, Nitschke
& Rutrecht |
2015
Presentation 52
MemoSign Game
Software, Tunisia
Bouzid, Khenissi |
2016
Presentations |
2016
Presentation 53
Home For
Deaf Children
Education, Peru
Kristina Tworek |
2016
Presentation 54
SignTyp Database
Research, USA
Rachel Channon |
2016
Presentation 55
FSW Formal
SignWriting
Software, USA
Steve Slevinski |
2016
Presentation 56
SignWriting in
Tunisian Deaf
Education, Tunisia
Laajili & Balti |
2016
Presentation 57
Parallel Corpora
Software, Brazil
Alex M. Becker |
2016
Presentation 58
Deaf Writing Skills
Education, Portugal
Jorge Manuel Pinto |
2016
Presentation 59
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Almeida & Júnior |
2016
Presentation 60
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Daniele Bózoli |
2016
Presentation 61
SignWriting
in Unicode
Software, USA
Steve Slevinski |
2016
Presentation 62
SignPuddle 3.0
Software, USA
Steve Slevinski |
2016
Presentation 63
Peru Sign Dict
Research, Peru
Miguel Mondoñedo |
2016
Presentation 64
Sign Wikipedias
Literature, USA
Valerie Sutton
ASL Presentation by
Adam Frost, Jason
Nesmith, Holly Sharer
& the CODA Brothers
Plus special video on
Tunisian Sign Wikipedia
by Mohamed Ali Balti |
SignWriting
Symposium
Home |
|
2016
SignWriting
Publications |
SignWriting
Basics Instruction
Manual |
Lessons in
SignWriting
Textbook |
ASL Hand
Symbols Manual |
SignWriting
Hand Symbols
For ISWA 2010 |
Gospel According
To John in ASL
on Amazon.com |
Goldilocks in
ASL, Workbook
& Coloring Book
|
Goldilocks in
ASL, Basic
Storybook |
Snow White in
ASL, Workbook
& Coloring Book |
|