April
7, 1998
MESSAGE TO THE SIGNWRITING LIST
SUBJECT:
Norwegian at SignWriting Headquarters
From:
"Ingvild Roald"
To: DAC@SignWriting.org
Subject: Norwegian at SignWriting headquarters
Date: Tue, 07 Apr 1998
Hi,
I'm Ingvild Roald. I am connected with the
Vestlandet Center of Education for the Deaf
in western Norway, which is comprised of three
schools (nursery through junior college),
and also gives advice to teachers and parents
throughout the school system, and gives Sign
Language Education to parents of deaf children.
Since
1985, part of the courses taken by our students
in classes of general academic studies have
also been formal sign language studies. Part
of this course has been reading and writing
signs using SignWriting. In the grade school
SignWriting in it's full form has been used
occasionally. The people who are giving Sign
Language classes to the parents, and who are
also advising the teachers in general on Sign
Language, have been using a crude form of
SignWriting (like what it was at first, back
in the late 70s), with some written comments,
and have volumes of signs recorded that way.
I myself first came across SignWriting when
I visited schools for the deaf in Copenhagen,
Denmark, a long time ago. Since then I have
been involved in SignWriting work, mostly
in translating and adapting the material from
the DAC publications, which are in ASL and
English, into Norwegian/ Norwegian Sign Language.
I also have been making dictionaries of signs
for school subjects. We have at the moment
about 3000 such signs stored in the SignWriter
computer program.
Just now I am visiting Valerie. We are both
going to a conference here in San Diego. I'm
sure she will post something about that on
the list or on the web page eventually.
We
are having a good time, and in a few days
I will be meeting with the DAC itself.
Bye for now,
Ingvild
ingvild.roald@statped.no
April
27, 1999
MESSAGE TO THE SIGNWRITING LIST
SUBJECT:
SignWriter Manuals in Norwegian
From:
"Ingvild Kristine Roald" <Ingvild.Kristine.Roald@psych.uib.no>
Organization: UiB
To: SignWriting <DAC@signwriting.org>
Date: Tue, 20 Apr 1999
Subject: SignWriter manuals in Norwegian
Hi
all,
yesterday
Valerie said that the commands on spoken languages
other than English were only on the screen,
not in manuals. But since it is a long time
ago that we got the first Norwegan translation
(for version 3.0!) and also the translation
for the 4.x , and with all her workload and
everything, it is no wonder she has forgotten.
These are not distributed by the DAC or Valerie,
but by
Vestlandet
Kompetansesenter
Jonas Lies vei 68
N-5058 Bergen, Norway
voice: +47 55 92 34 56
fax: +47 55 91 14 65
They
may be of help to Danes and Swedes besides
Norwegians, even if the <Alt+letter>
commands are different.
There
also is a textbook for learning SignWriting,
called "To read and write SIGN by Suttons
SignWriting", a bit dated, but I hope
to start a revision with the help of deaf
friends when we have crossed the millenium.
SignWriting
has been part of the curriculum for those
in the general stream of the upper secondary
school for about 10 years now. Only an introduction,
but nevertheless. Besides, I have been into
classes in the elementary school, showing
them some of the features, and the children
seem to take to it very fast indeed! After
half an hour of instruction, they can read
quite complicated sentences with symbols they
have not been shown. I think that is great.
Good
luck to you all,
Ingvild
ingvild.roald@statped.no
|