Nowadays it’s hard to imagine a language without a written system. Actually, writing is a way of representing a language, it’s a way of preserving its existence and, at the same time, writing allows people to know language evolution through the years. Without that register we couldn’t be sure that languages had changed and evolved which make languages alive and dynamic.
Therefore, because writing production is directly connected to natural language (in the case sign language), it’s very important that deaf children have early contact with SignWriting. They will need that in order to become fluent linguistic adults.
This work is based on an experience of teaching – learning the writing system SignWriting. This happened at college and the subject was part of the Portuguese Sign Language Degree.
Teaching SignWriting for the first time was very challenging. Besides, it was a huge responsibility to be an important part of the education of interpreters and teachers. For these this was the first contact they had with the SignWriting system.
This work shows two perspectives: that of a teacher who was a beginner in this field. It also reflects her experience methods and difficulties while preparing the classes and the materials and also the strategies she used to destroy the barriers. And also the perspective of the students who were also beginners in SignWriting writing and they had begun to learn Portuguese Sign Language a short time before too. Besides, with this work we intend to present the students opinion on SignWriting as well as the importance and benefits of the system for them as future sign language professionals.
It’s important to add that SignWriting isn’t a reality in Portugal yet. Although it exists in the Curricular Program of Portuguese Sign Language but only in secondary school. This makes no sense due to deaf people’s nature which is the acquisition of a visual language and, therefore, its written system.
Thus, this experience is very important because SignWriting can only be a reality in deaf children education once there are teachers with knowledge and skill to teach this subject. Therefore, it is crucial that future teachers have the opportunity to learn how to write Portuguese Sign Language.
Nos dias que correm é difícil imaginar uma língua sem pensar, automaticamente, na sua escrita. Efetivamente, a escrita assume-se como a representação gráfica de uma língua, como uma forma de preservar a sua existência e, ao mesmo tempo, permitir ter a noção da sua evolução ao longo dos tempos. Sem esse registo não seria possível afirmar que as línguas são alvo de mudanças e progressos o que, consequentemente, lhes atribuiu um caráter vivo e dinâmico.
Sendo a língua gestual a língua natural da pessoa surda e, por outro lado, estando a escrita de uma língua associada à produção - neste caso gestual - da língua é fundamental que uma criança surda possa ter acesso ao SignWriting nos primeiros anos na escola pois tal facilitará o processo de aquisição da língua. Para além disso, a aprendizagem precoce do SW constituiu também uma alavanca para a aprendizagem de uma segunda língua escrita.
Este trabalho tem por base a experiência de ensino-aprendizagem do sistema de escrita SignWriting, tendo acontecido em contexto de ensino superior, numa unidade curricular inserida no plano de estudos da licenciatura em língua gestual portuguesa.
Ter pela primeira vez a experiência de ensinar SW foi, por si só, um desafio enormíssimo. Associar esse aspeto ao facto de estar a formar futuros intérpretes e professores de LGP assume uma responsabilidade ainda maior, sendo que para os alunos este foi também o primeiro contacto com o SW. Desta forma, este trabalho pretende apresentar duas perspetivas: a do professor enquanto estreante na área de ensino, tendo como intuito expor a sua experiência, esclarecer as metodologias utilizadas, perceber quais as dificuldades aquando da preparação das aulas/materiais e quais as estratégias utilizadas para ultrapassar as barreiras que foram surgindo; por outro lado, é apresentada a perspetiva dos alunos enquanto, também eles, estreantes na escrita do SW, não menosprezando o facto da aprendizagem da LGP ser também bastante recente. Para além desses aspetos, pretende-se apresentar a opinião dos alunos sobre a relevância do sistema SW em si, bem como a importância e benefícios que o sistema poderá proporcionar a futuros profissionais da LGP.
Cabe acrescentar que o SW ainda não é verdadeiramente uma realidade em Portugal! É certo que ele consta enquanto conteúdo do programa curricular do ensino da LGP mas apenas no ensino secundário, o que contrasta claramente com a natureza da pessoa surda que nasce predisposta para a aquisição de uma língua visual e, consequentemente, aprendizagem da sua forma de escrita.
Em suma, a experiência aqui apresentada torna-se bastante relevante na medida em que é fulcral perceber que o SW apenas será uma realidade no percurso escolar das crianças surdas quando existirem profissionais habilitados para o ensino do mesmo, pelo que é crucial que estes futuros professores tenham oportunidade de aprender a escrever LGP.
2016 Presentation 53 Home For
Deaf Children
Education, Peru
Kristina Tworek
2016 Presentation 54 SignTyp Database
Research, USA
Rachel Channon
2016 Presentation 55 FSW Formal
SignWriting
Software, USA
Steve Slevinski
2016 Presentation 56 SignWriting in
Tunisian Deaf
Education, Tunisia
Laajili & Balti
2016 Presentation 57 Parallel Corpora
Software, Brazil
Alex M. Becker
2016 Presentation 58 Deaf Writing Skills
Education, Portugal
Jorge Manuel Pinto
2016 Presentation 59 Bilingual Deaf
Education, Brazil
Almeida & Júnior
2016 Presentation 60 Bilingual Deaf
Education, Brazil
Daniele Bózoli
2016 Presentation 61 SignWriting
in Unicode
Software, USA
Steve Slevinski
2016 Presentation 62 SignPuddle 3.0
Software, USA
Steve Slevinski
2016 Presentation 63 Peru Sign Dict
Research, Peru
Miguel Mondoñedo
2016 Presentation 64 Sign Wikipedias
Literature, USA
Valerie Sutton
ASL Presentation by
Adam Frost, Jason
Nesmith, Holly Sharer
& the CODA Brothers
Plus special video on
Tunisian Sign Wikipedia
by Mohamed Ali Balti
2017 Presentation 65 SignÉcriture: A
Decade of Writing
French-Swiss
Sign Language
Education,
French-Switzerland
by Anne-Claude
Prélaz Girod
2017 Presentation 66 The Sutton
SignWriting
Standard of 2017 Software, USA
by Steve Slevinski
2017 Presentation 67 The Writing of Grammatical
Non-Manual Expressions
in Sentences
in LIBRAS
Using SignWriting
Research, Brazil
by Joao Paulo
Ampessan
2017 Presentation 68 Sign Language Writing:
SignWriting as a
Tool in
Deaf Literacy
Education, Brazil
Fernando Carneiro Priscila Bartoletti
2017 Presentation 69 SignWriting Presentations
at the ICONIL in
Bacabal,Brazil
August 2017
by Adam Frost & Marianne Stumpf
2017 Presentation 70 2 Brazilian
TV Programs
on SignWriting
on TV INES,
Brazil, 2017