ENGLISH
"The spread of SignWriting in Maranhão state:
a curricular proposal in a bilingual school in the
city of Imperatriz"
by
Flávia de Almeida, Esp.
Maximus Instituto David Ben-Gurion
de Educação Superior, Coordenação Acadêmica
Rua Sousa Lima, 424 – Centro
Imperatriz–MA, CEP.: 65900-470, BRAZIL
flayamd@hotmail.com
and
José Ribeiro da Silva Júnior, Dr. H. c. mult.r
Maximus Instituto David Ben-Gurion
de Educação Superior, Coordenação Geral
Rua Sousa Lima, 424 – Centro
Imperatriz–MA, CEP.: 65900-470, BRAZIL
junior_jdk@hotmail.com
The SignWriting (SW) in the state of Maranhão is not yet widespread and practiced comprehensively, considering that only a few individuals of the local deaf community have this knowledge, through contact with the system in southern Brazil. Thus, the aim of this study is to highlight the need for SW practice of popularization in the state of Maranhão, in order to promote the application of the system through activities and methodologies in a bilingual school in the city of Imperatriz, as benchmark for initiatives in the medium and long term, there will be put into force the above-mentioned state. It is known that the teaching centers in Maranhão have no adaptations for deaf individuals, such as interpreters and qualified professionals to meet and cooperate with reality. This occurs in different ways in the city of Imperatriz, given that the local deaf community has an acceptable organizational aspect. Thus, through the founding of the "Escola Municipal de Educação Bilíngue para Surdos Professor Telasco Pereira Filho", many deaf people now have the exclusivity of an education that will enable them to LIBRAS, reconciling with the English language, thus promoting the bilingualism. Through this reality, we highlight the importance of promoting the practice of SW, as a resource for social inclusion and appreciation of deaf culture, facilitating, in fact, in the process of literacy and language development of deaf children, because the contrast in interpretation of how deaf people think, towards the writing in Portuguese reality, limits the applicability of their worldview, so fitting, the need to establish the principle of written LIBRAS. In this sense, this work will emphasize favorable actions for the release of the SW in Maranhão, through the creation of a Municipal Law, to set the mandatory SW practice in the then bilingual school, bringing to the responsibility of the government, the adequate funding to carry out this deployment. In addition to social actions in partnership with public and private institutions for the implementation of workshops, lectures and training courses with specialized professionals. Therefore, it is salutary that pioneering actions like this are established in the state of Maranhão, as a tool to promote accessibility and development through the inclusion of write signals, assuming that promoting the importance of sign language turns a place into a different one, with appropriate enhancement and applicability of the written aspect.
...download PDF in English...
PORTUGUESE
"A difusão do SignWriting no Estado do Maranhão:
uma proposta curricular numa escola
bilíngue da cidade de Imperatriz"
by
Flávia de Almeida, Esp.
Maximus Instituto David Ben-Gurion
de Educação Superior, Coordenação Acadêmica
Rua Sousa Lima, 424 – Centro
Imperatriz–MA, CEP.: 65900-470, BRAZIL
flayamd@hotmail.com
and
José Ribeiro da Silva Júnior, Dr. H. c. mult.r
Maximus Instituto David Ben-Gurion
de Educação Superior, Coordenação Geral
Rua Sousa Lima, 424 – Centro
Imperatriz–MA, CEP.: 65900-470, BRAZIL
junior_jdk@hotmail.com
O SignWriting (SW) no Estado do Maranhão ainda não é difundido e praticado de modo abrangente, considerando que apenas alguns indivíduos da Comunidade surda local o conhecem, por meio do contato com o sistema na Região Sul do Brasil. Desse modo, o objetivo deste presente trabalho é o de evidenciar a necessidade de popularização da prática do SW no Estado do Maranhão, com o intuito de promover a aplicação do sistema por meio de atividades e metodologias em uma escola bilíngue da cidade de Imperatriz, como referencial para iniciativas que a médio e longo prazo, haverão de ser colocadas em vigor no supramencionado estado. Sabe-se que, os centros de ensino no Maranhão não possuem adequações para os indivíduos surdos, como: intérpretes e profissionais qualificados para atender e cooperar com a realidade. Tal situação ocorre de modo diferenciado na cidade de Imperatriz, tendo em vista que a Comunidade surda local possui um aspecto organizacional aceitável. Com isso, por meio da fundação da “Escola Municipal de Educação Bilíngue para Surdos Professor Telasco Pereira Filho”, muitos indivíduos surdos passaram a ter a exclusividade de um ensino que os capacitem em LIBRAS, conciliando com a Língua portuguesa, promovendo, assim, o bilinguismo. Mediante a esta realidade, destaca-se a importância de se promover a prática do SW, como recurso de inclusão social e valorização da cultura surda, facilitando, de fato, no processo de alfabetização e desenvolvimento linguístico das crianças surdas, pois, o contraste na interpretação de como o surdo pensa, para com a realidade escrita em português, limita aplicabilidade de sua visão de mundo, cabendo assim, a necessidade de se estabelecer o princípio escrito da LIBRAS. Nesse sentido, este trabalho evidenciará ações favoráveis que visem à divulgação do SW no Maranhão, por meio da criação de um Projeto de Lei Municipal, que institua a obrigatoriedade da prática do SW na então escola bilíngue, trazendo para a responsabilidade do poder público, o devido financiamento para a realização desta implantação. Além de ações sociais em parceria com instituições públicas e privadas, para a execução de oficinas, palestras e cursos de capacitação com profissionais especializados. Portanto, é salutar que ações pioneiras como esta sejam estabelecidas no Estado do Maranhão, como ferramenta de se promover a acessibilidade e desenvolvimento por meio da inclusão da escrita de sinais, partindo do pressuposto de que para se promover a importância da língua de sinais, torna-se necessário a valorização e aplicabilidade do aspecto escrito.
...download PDF in Portuguese...
Related Links
Presentation 5
"Literacy Process of Brazilian &
French Deaf Children"
by Marianne Stumpf
Presentation 16
“Contribution of Assistive Communication
and Writing Signs for Communication
with the Deaf” by Enilde Faulstich and
Gláucio Castro and Patrícia Tuxi, Brazil
Presentation 17
“Teachers of the Deaf at the
Center for Educational Support in
Ipiaú and the Reading Readiness
in SignWriting” by Madson Barreto,
Jorgina Souza, Maria Nascimento
& Tatiana Coelho, Brazil
Presentation 18
“Perspective of the Deaf About SignWriting
in the Brazilian City Ipiau/ Bahia”
by Madson Barreto, Jorgina Souza,
Maria Nascimento & Tatiana Coelho, Brazil
Presentation 24
“SignWriting in Brazilian Deaf Education:
1996 to present by Marianne Stumpf
and Madson Barreto, Brazil
Presentation 25
“Aspects of reading and SignWriting
case studies with deaf children &
adult college students deaf & learning.”
by Débora Wanderley, Brazil
Presentation 26
“Teaching and Learning SignWriting in an
Online Course: Experiences of the Teacher
and Students” by Madson Barreto and
Silvana Pereira and Eva Barbosa, Brazil
Presentation 35
“Escrita de Sinais sem mistérios”
the First Brazilian Book Teaching SignWriting
by Madson Barreto and Raquel Barreto, Brazil
Presentation 60
"The Learning of SignWriting at
ANPACIN Bilingual School for Deafs
in Maringá - PR, Brazil”
by Daniele Miki Fujikawa Bózoli, Brazil
SignWriting in Brazil
LibrasEscrita Web Site
Lessons in SignWriting Textbook
Brazilian Translation
Translated by Marianne Stumpf, Ph.D
Letras LIBRAS UFSC Florianópolis
|