| Dear Valerie and List Members,
 
 What you said about Chinese is correct as far as it goes. The
 "characters" (as the written form is called) in Chinese are mainly
 based on two parts. (The very simple ones only have one part.) The
 left-hand side of a character gives a general idea of the area of
 meaning, and the right-hand sign give a general idea of the sound.
 The so-called simplified characters do not follow this tradition, so
 are more difficult for someone like me to pick up who has been trained
 in the traditional kind of writing.
 
 For example, most or all of the animals share a certain part on the
 left-hand side, so that as soon as you see a word, you know that it is
 the name of an animal. Similarly the names for birds all have "bird"
 on the left-hand side (or sometimes underneath if it is a complicated
 character). "Eagle" has "bird" plus a word that sounds the same as
 the word "eagle" (in Cantonese it sounds like "ying"), and so on. If
 you run across a new word it is often possible to guess the meaning
 quite closely, by the following the above system of analysis. Of
 course one cannot guess the tone of the word accurately, but can come
 pretty close sometimes.
 
 It seems that no new characters are being formed, but old ones are put
 to new uses, e.g. computer is "electric brain", garage is "vehicle
 room", etc. etc.
 
 Is there anyone else on the SW list who knows written Chinese?
 
 Happy Signwriting,
 Hope Hurlbut
 
 
 ______________________________ Reply Separator _________________________________
 Subject: Is SignWriting like Chinese?
 Author:  at Internet
 Date: 24.01.00 14:00
 
 
 January 24
 
 Dear SW List:
 People oftentimes compare SignWriting to Chinese. I know very little
 about Chinese myself...I only know SignWriting ;-)
 
 I have tried to write something below to answer the question, which I
 received three times last week and one time today. I would like to
 post an answer on our web site so I can refer people in the future...
 
 I know there are some linguists on the SignWriting List....perhaps
 you could give me feedback? Is what I say about Chinese correct
 below? Thanks for your help! Val ;-)
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 QUESTION: Is SignWriting like Chinese?
 
 ANSWER: No. Although SignWriting symbols are visual, and sometimes we
 write signs down the page in vertical columns, from a linguistic
 standpoint, SignWriting is different than Chinese. SignWriting is
 "phonetic/phonemic".
 
 In simplistic terms, Chinese generally writes concepts and some
 sounds. Mandarin Chinese is ONE writing system for several different
 languages and dialects in China (I believe).
 
 But SignWriting does not write concepts. It writes body parts. It
 records any human movement, and can be applied to any "movement-based
 language". We write what happens, not what it means. But there is a
 meaning attached to what happens, and if a Deaf person already knows
 their Sign Language, then they know what it means!
 
 For example, in English, we can read "a" or "b" or "c", but that
 doesn't mean we automatically understand German or French, even
 though people who speak German or French use those symbols too ;-)
 
 In American Sign Language, the sign "to cook" is the same movement as
 the sign "to translate a language" in Danish Sign Language...two
 totally different meanings for the same sign. In SignWriting we write
 exactly how the body looks when you sign that sign, but the meaning
 changes depending on whether a Dane or an American is reading it!
 
 
 |