SignWriting List Forum | |||
|
From:
Ronald Zapien Date: Tue Aug 3, 1999 3:26 pm Subject: Re: Acronyms for Signed Languages | |
My understanding, at least for Pidgin Sign Language or Pidgin Signed English, is that it is not a real pidgin, but rather something called Contact sign language. It's really complicated and I don't completely understand the ins and outs, however PSL or what is commonly referred to as PSE is not a manual code in quite the same way as SEEII or Bornstein's Signed English. I do know that the definition of a contact sign language is that it (the contact language) is the result of interaction between a signing Deaf person and a hearing person who has a spoken language or even two Deaf people (I can say that I don't completely understand that one--I really need to read the definitive book on the subject by Ceil Lucas). I do not know if this definition holds for LSN or if LSN is more like our signed English. This information has come more from discussing the issue with several different linguists since I am not in that field myself, but wanted to understand what exactly contact sign was. Hope I haven't obscurred more than illuminated. Cheryl Bill Reese wrote: > Hmm... this brings up a very interesting question, James. I'm late-deaf and > therefore combine my english with ASL to form CASE, Conceptually Accurate > Signed English. It's also called PSL, Pidgin Sign Language. And then there > are the forms of sign language in the US in which we try to follow the spoken > English Language exactly, or near so. SEE, Signed Exact English, and a couple > more abbreviations I'm not remembering right now. Obviously, this would open > up a Pandora's box if we were to try to include all the variations for all the > languages/countries on the list. Perhaps a grouping of languages would be > better. An identification of Country followed by a Particular Language > Abbreviation. Sort of like: USA-ASL, USA-SEE, MEX-MSL, etc. It would go a > long way to using the same abbreviation for two different languages from two > different countries. > > Bill Reese > > James Shepard-Kegl wrote: > > > Nicaraguan Sign Language, at least in research papers, is called ISN, or > > Idioma de Senas de Nicaragua. ISN refers to the rich, sophisticated sign > > language characterized by a developed grammar and syntax. > > > > There is, for lack of a better description, a pidgin sign language in > > Nicaragua which is called LSN, or Lengua de Senas de Nicaragua. LSN should > > be considered a communication system, but not a language in the sense of > > ISN or ASL or english. > > > > James Shepard-Kegl |
|