forum SignWriting List Forum
  Message 4921  |  Previous | Next  [ Up Thread ] Message Index
From:  "Judy A. Kegl"
Date:  Mon May 7, 2001  4:39 pm
Subject:  Re: SignWriting and Deaf culture


Thank you, Valerie, for your kind remarks regarding the collection of SW
stories we just assembled for the students in Nicaragua. There are 19
items, out of some 30 or 40 texts that we have prepared. (The next
collection will be prepared in the fall.) Since we are talking about
cultural issues, I will list the 19 for whatever inspirational value they
might have for the members on this list:

1) The Nicaraguan national anthem (adapted, of course, into the grammar and
syntax of Nicaraguan Sign Language)

2) La Cucuracha -- yes, it is a song, but music, like poetry, can be
adapted to sign -- and it is a lot of fun, anyhow

3) Olmo and the blue butterfly: appears to be set in San Francisco, deals
with multiple forms of urban transportation from skateboards to rocket
travel

4) Caps for Sale: about a peddler and monkeys, presumably set in small town
Europe, although when you think about it, one is much more likely to
encounter peddlers and monkeys in Nicaragua

5) Three Little Pigs: some students in our class actually live in stick
and straw houses, No wolves, though

6) The Mouse and the Lion: lion spares mouse; later, mouse frees lion from
net. Was Aesop involved in this?? Anyway, this is one of those
cross-cultural animal morality fables good anywhere. Moral: watch your step
in the bush.

7) If You Give a Mouse a Cookie -- definitely a well-off, industrialized
country mouse, although Nicaraguan children like to draw with crayons, too.
The format is full of conditionals, which are presented somewhat differently
in Nicaraguan Sign Language. We like the grammar lesson.

8) The Story of Babar, King of the Elephants -- okay, this is steeped in
early twentieth century French colonial philosophy: savages encounter
Western Civilization, then undergo transformation as old ways are abandoned.
You just can't get more politically incorrect than this. The older Deaf
students immediately recognize the parallel with their own lives
(languageless waifs enter school, exit refined.) If this story keeps one
student from chomping on poison mushrooms, then it was all worth it.

9) I Want My Banana: monkeys, snakes, tigers and bananas: this story good
BE in Nicaragua (except for the hyena)

10) David and Goliath: underdog tramples giant, i.e., Sandino holds U.S.
Marines at bay (and you thought this was about a little Jewish kid)

11) Pirate Queens: a women's lib story: female pirates attempt to save
ship while drunken macho males play poker below deck. Not wishing to be
insulting to Nicaraguan masculinity, but, gee, sounds like day-to-day life
here. Moreover, Bluefields was a hangout for pirates way back when.

12) Louis Pasteur: French doctor fights rabies. The doctor was a white
guy, but germs don't notice such distinctions, and Deaf kids in Nicaragua
need to know about vaccinations, too.

13/14/15) The Trojan War/Odysseus and the Cyclops/Odysseus and the Cattle
of the Sun: The Trojan War is about a military strategy. I have never seen
a one-eyed cannibalistic giant in Nicaragua, but I have serious doubts the
Greeks encountered any, either. For those who do not know the cattle story,
the Greeks, confronting starvation, cook a cow belonging to the sun god.
They tried fishing, but as a little joke Zeus wouldn't let them catch
anything. Infuriated by the sacrilege (eating a god's cow), Zeus drowns
them all, save Odysseus. Great wrath of the gods stuff -- lots of insight
into Greek theology. Why deny this to a child because he was born 3,000
years later on the other side of the Atlantic?

16) The Spirit of St. Louis: probably the best story about work exhaustion
ever, and a terrific geography lesson to boot. On his next trip, by the
way, Lindy headed south, overflying Nicaragua due to the ongoing civil
hostilities below.

17) Nicaragua is White: Meteorologist predicts snow; Somoza declares
holiday and orders parade on the eventful day; winter clad soldiers and
schoolchildren collapse while marching under Managuan sun. We performed
this satire as a school play after a group in England donated winter
clothing for our students -- just goes to show anything can be put to good
use.

18) The Flying Frog: boastful frog claims he can fly, then persuades ducks
to carry him aloft -- things go quite well until ducks get cocky. The claim
is that this is an old Nicaraguan indigenous folktale, but this plot could
come from anywhere.

19) Tailypo -- an African-American folktale, more of the ghost tale genre.
Hermit eats tail from animal unknown, which later exacts vengeance. Half
our students are of African descent, and all of them are Americans.


As you can see, not one of these stories features a Deaf protagonist or
villain. But, I don't see anything culturally insensitive in any of this.
What would be really culturally insensitive and really "politically
incorrect" would be to have these translations and adaptations prepared
entirely by non-native signers. You would end up with a pidgin.

-- James Shepard-Kegl


  Replies Author Date
4928 Re: SignWriting and Deaf culture Valerie Sutton Mon  5/7/2001

  Message 4921  |  Previous | Next  [ Up Thread ] Message Index