Dear list members:
Our translation project is taking form but we are still trying to define
and solve some problems. For those who have newly arrived or who don't
remember which project we are involved in here is a little background:
At ITEC, Colombia, we are developing an automatic machine translation
from spoken or written Spanish into signed LSC (Colombian Sign
Language). I'm personally focused in the translation itself from
Spanish into LSC... the speech recognition an the final signing
representation are done by other team members.
We have still to define the machine internal representation of the
signs... and the supersigned signs. I'm tempted for using SignWriting
for printed representation of the signs out of the translation stage,
but I'm not sure if the internal representation of SignWriting as
generated by the SignWriter program is suitable enough, mainly for the
next stage: rendering of signing avatars or another type of generated
animation.
We need a notation system, easily machine prosesable, that shows the
main features of a sign/word and that could be easily render into an
animation or into SignWriting printing.
Any sugestions?
--
Carlos Eugenio Thompson Pinzon
ITEC-Telecom, Colombia
https://alpha.telecom-co.net/~cthompso/
|