Date: Fri May 26, 2000 9:29
SignWriting List Forum
Subject: Writing Deaf Missions Bible Videos in SW
> We just bought some tapes from Deaf missions and I was wondering if anyone
>heard if we they are allowing people to transcribe them to SW?
May 26, 2000
Hi Ron -
That is great that you have the videotapes from Deaf Missions.
Yes. Stuart Thiessen and his congregation in Des Moines, Iowa, has
received permission to write the Deaf Missions videos in
So I would suggest communicating with Stuart about that project. His
email address is below...
You probably should write to Deaf Missions themselves, since they
already granted permission to Stuart and his church.... maybe you can
receive permission to transcribe the videos too.
There have been several prior messages posted on the SignWriting List
about this project. You can read all of those messages, by searching
in the SignWriting List Archive at this web address:
SignWriting List Archives
Messages to read about Deaf Missions videos are: #3005, 2982, 2978,
2973, 2972 and so forth.
Here is Message #3005 from Stuart Thiessen:
From: Stuart Thiessen
Date: Mon Mar 6, 2000 9:20pm
Subject: Deaf Missions ASL Video Bible Translation
Just to let you all know. We have secured
permission from Deaf Missions to
do a trial transcription of their video
translation of James, 1 Peter, and
2 Peter. Hopefully, this will go well. We will
undoubtedly post snippets
of the transcription to see if it is being
transcribed properly. Since
this is copyright material, I will be
double-checking with them what they
will or will not want us to post so that we are
respecting their wishes in
the matter. So ... we will keep you informed
about our progress.
At this point, it will be myself and an elder in
our church who will be
working on the transcription. He has been
learning and is excited to try
My first question in regard to all of this is:
What are some good tips you
have found for transcribing a videotape? The
process I am planning so far is:
1. Begin by getting the basic signs down.
2. Review that initial transcription by adding
any non-manual material such
as facial expressions, pauses, etc.
3. Continue to review it until we are sure that
there are no other manual
or non-manual elements that need to be included.
I have some other questions for the tail end of
the process, but I will
wait for that until we arrive at that point.