forum SignWriting List Forum
  Message 4629  |  Previous | Next  [ Up Thread ] Message Index
From:  Valerie Sutton
Date:  Mon Mar 26, 2001  5:33 pm
Subject:  Re: German name sign for Ilker...


On 3/26/01, Stefan Woehrmann wrote:
>I guess you are interested in any MovementWriting - ha !
>That is the big point about SW - that it isn't tied to any culture,
>language, country ...And - that is a wonderfull aspect too - it isn
>" tied to any time -


SignWriting List
March 26, 2001

Hello Stefan!
Thank you for your many messages ;-)

Although I personally am a movement notator, and when I teach, I am
teaching the general "Movement Writing" system, and not any one
signed language, it still doesn't mean that I am not interested in
seeing some German signs posted on the SignWriting List!

It is good for the List members to see that signs from many different
countries are written with SignWriting...I know you know that...But
we have new List members all the time who are silent, but present ;-)

And actually, although Movement Writing is neutral and not
"language-specific", SignWriting does become "tied to one Sign
Language culture" sometimes, since certain writing norms evolve
within cultures. A good example of that is the name sign for your
Deaf student Ilker. Although the photo showed one sign, your
classroom had apparently started writing another sign, to represent
Ilker...so the photo didn't match the writing. It was no longer
"Movement Writing"....the writing of his name sign was based on your
classroom's culture...so SignWriting does, after awhile, become
somewhat culture specific...and that is as it should be. That is true
with all spoken languages too.

Tini has posted some poetry using American signs, to the SW List for
us to read. When we read her documents, we are doing two
things...reading Movement Writing, and reading American signs...

I noticed recently that you had a version of Goldilocks in German
signs? That is so exciting. And I know that there is also a Brazilian
Sign Language version of Goldilocks too...and possibly Nicaraguan as
well...I am not sure.

All of those versions would be of interest to me and to others....not
only for Movement Writing, but also enjoying the languages of the
respective countries. It would be fun to compare the different signed
language versions of Goldilocks someday ;-)
--

Val ;->


-----------------------------

Valerie Sutton


SignWritingSite:
http://www.SignWriting.org

SignWriting List Archives:
http://groups.yahoo.com/group/sw-l/

To post a message to the SW List:


  Message 4629  |  Previous | Next  [ Up Thread ] Message Index