|SignWriting List Forum|
Mark Penner |
Date: Sat May 29, 1999 6:23 am
Subject: Re: New SignWriter Features?
At 22:25 05/25/99 GMT, you wrote:
> I had an afterthought on this, too. Would the menus be in English and/or
> ASL, or could they be in other languages too? For example, is there the
> option for the menus to be in Mandarin and/or TSL? If so, would you need
> our input as to the correct signs for each menu item? It seems that this
> might necessarily add a lot of (perhaps unnecessary) individualization to
> the program that would just cost more time and money in the development
> stage, but for what it's worth.....
I would echo what Wayne is saying. I know far less than him on the inner
workings of character-based computer systems; I just use them. I do have a
decent grasp on the Deaf community here, and can say with a fair degree of
certainty that if SW is going to take off here, there will have to be a
Japanese language access to the program, and it will need to work with a
wide variety of printers as well.
Wayne, I would be interested in taking a look at the handshapes you have
created. You are amazing--figuring out how to make them yourself. I have
been "going to" send Valerie a video of the Japanese fingerspelling
alphabet along with a few key signs so that she could add a Japanese
version to SW 4.3, but after six months, its still not done. Alas.
My guess is that Japanese has similar handshapes. I've heard that the
crossover in Japanese and Taiwanese sign is about 80%. Is there any way you
can send a dictionary file? I'm not familiar enough with the program to
know how they work. I've made a little dictionary of about 10 or so JSL
signs, but actually, I just added them to the ASL dictionary that came with
the program, so I don't know if it would be much help. I could send you the
.sgn file that the signs were originally written in, though.
For what its worth,
Mark and Mary Esther Penner