|SignWriting List Forum|
Susanne Bentele |
Date: Sun Jan 30, 2000 1:48 pm
Subject: Re: The name "SignWriting" in other countries...
>Some countries continue to use the term "SignWriting" in English, no
>matter what their spoken language, and other countries translate the
>name into their native spoken language. And I am happy either way. I
>think each country should do what is best for the Deaf people in
>their country. After all, Deaf people do not necessarily know
>English..and I know they have all translated the name into their
>respective signed languages...so why not the spoken languages too?
actually here in germany - at least the people i know - the term
SignWriting is used, as "gebaerdenschrift" as such is not specific enough.
it just means the writing of signs or writing system for signs, which could
be any system, really.
so here in hamburg we specify SignWriting or Stokoe Notation or HamNoSys
with the original terms.
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser
University of Hamburg
Institute of German Sign Language and Communication of the Deaf
20146 Hamburg - Germany
P.S. Don't forget to visit the Hunger Site today and every day.
Every time you do you feed a few hungry people somewhere in the world.